The Autobiography of Rain

THE AUTOBIOGRAPHY OF RAIN, Lana Hechtman Ayers. Fernwood Press, 2024.

Lana Hechtman Ayers is a one-woman poetry dynamo. She is the managing editor of three Pacific Northwest poetry presses: MoonPath Press, Concrete Wolf Poetry Series, and World Enough Writers. She also leads generative workshops, helps people assemble their books of poems, teaches at conferences, and writes her own poetry. To borrow the phrasing from the end of her poem, “A Blue True Dream,” her writing mantra must be “yes and yes and / illimitably yes.”  

In The Autobiography of Rain, her eleventh and most recent collection of poems, rain patters, welcome, relieving. “The rain is my best friend,” she writes in “Nineteen Things No One Knows about Me (And One They Do)”: “She knows how to keep a secret / and wash away the evidence.” Humor, sometimes, but rain also shows up hand-in-hand with grief. In “Landscape in Dreams”:

Where is it you go
when I lose sight of you in fog?
I’m certain I’ve seen you in dreams
that smell of burnt toast
On rainy days your laughter chimes
raindrops against roof gutter (27)

Oliver de la Paz uses these words to praise the book: “The fickle and atmospheric weather of losses, revelations, and heartbreak shifts and shimmers.” In poems such as “Reasons to Live,” and “On the Nature of Grief,” I was reminded that indeed this is poetry that “shifts and shimmers,”  that encompasses, becomes a voice talking back to you on a suicide hotline, sits beside you, faithful as a loved dog.

But these poems can also provide a nudge out of yourself, a gentle push toward something brighter.

“Poetry reveals there is no empty space”

Hafiz

Out of the void: dishes, dust, screens, fire fight, firefly
glimpses, tipsy kisses, too little, too much, lingering
rosemary, cups of coffee, bitterness of heartbreak, guitar
chords from the basement, implicit threat, green rage,
Stevie Wonder, Beethoven, Janis Joplin, the Kosciuszko
Bridge, windows open wide, something unforgivable,
traffic, too hot, too cold, weight squarely in my body,
wooden spoon, stream, salt of grief, loneliness, barking
dog, pearls, pencils, hand stirring the pot, books, wind,
rain furrows, moonrise, alchemy, edgelessness, yawns.
It was a Monday.

—Lana Hechtman Ayers

You can learn more about the author at her website (and you should!): https://lanaayers.com/index2.htm

The Autobiography of Rain is available at Fernwood Press, or can be ordered at Bookshop.org.

 

 

What I’m Reading Now

THE OCEAN CANNOT BE BLUE, POEMS by Kirsten Hampton. Turning Point, 2019, www.turningpointbooks.com.

Detail from “One Drop” Rule

If there is         one

emerald         anchovy

darting in         the water

the ocean        cannot be blue

— Kirsten Hampton, The Ocean Cannot Be Blue

In truth, I read this book a while back — within days of a lovely afternoon tea when the author signed a copy and gifted it to me. This morning I’m rereading and appreciating the poems again for their agile wisdom, complexity, and artistry.

The Ocean Cannot Be Blue is comprised of 49 poems, some of which are in numbered parts that could stand alone, some of which are letters from the historic court case, Loving v. Virginia (1967), in which the Supreme Court ruled that laws banning interracial marriage violate the 14th amendment. With this story as its spine, the book offers a lens into history, but also into the poet’s own marriage, and to all the ways families weave themselves together. One poem is about a whale displayed in the Caroline County Visitor Center (“Excavated 1991, 14 million years old”), and, later, these lines: “She is a case closed, / then reopened, / in a quarry — / of chance find” where excavating a whale suddenly speaks to the precedent found to reopen the Loving case. One poem is a 2-page lexicon delineating the 1960s. How does it all work together? One word that comes to mind is an artist’s word: chiaroscuro. Dark and light dance together throughout this compelling collection. On a beach walk, “the sleeve of sunset” leads to these lines, running down the center of the page, like vertebrae:

Then darkness

then darkness

reveals

how seeing

outward

becomes the same

as looking

within

The poems and the stories unfold in layers. Water is another theme running all the way through the book, from the gorgeous cover art and the title of the collection to beaches, rivers, the Chesapeake bay, blood, watercolor paintings. In one poem, “Portrait” — “Backwash, sea rise, tidal range, / groundwater” — the poem overflows with salt water that reshape a continent as human events reshape a country.

And this poem:

Women of the Chesapeake

for Mildred Loving

Each heart
an estuary
aorta and vein
riverine channels
cells and platelets
circulate
as though drum
and stripers
saltwater churns with fresh
in beat with the inlet sea

Now the chambers
of my heart
fill more slowly
rise
with systolic tide
your body
lies low
in the aquifer
memory of you
runs in the watershed

— Kirsten Hampton, The Ocean Cannot Be Blue

If I hadn’t already pushed toward violating copyright laws, I would include “Letter To My Daughters” which makes crystal clear the ways the Loving story and other threads — particularly her artist mother — illuminate the poet’s life.

By the way, you can find five more poems by Kirsten Hampton at Beltway Poetry Quarterly.

I don’t feel I have done the book justice, so I’ll end by saying simply that I wasn’t merely impressed by it, didn’t merely marvel at its amazing composition, I really loved it, and recommend it to you.

photo by B Reid

Sleeping Lessons, a chapbook by J. I. Kleinberg

SLEEPING LESSONS: A POEM IN PARTS, J. I. Kleinberg. Milk & Cake Press, 2025.

If you find yourself awake in the night, fretting over political mayhem, have I got a book for you.

Twenty numbered parts. Twenty first lines: She taught me how to sleep –

A Dickinsonian cascade of variations on a theme.

Instructions for falling asleep: “string  / the stars hung overhead,” “listen for the sea,” “name the gemstones  / in the sky behind my lids,”  “memorize a poem of breath / each molecule of air a wing / upon my tongue.”

Descriptions of a “she” who is part mother; part ghost; part earth, our home hung spinning in space: “her sweater pressed against / my cheek, the blanket satin / frayed by dreams.”

Kleinberg is also an artist (see her blog featuring her word art, chocolate is a verb). Each line is compressed, every word weighed and weighted, and the effect overall – hypnotic.

iv.

She taught me how to sleep –
explained that I could savor
slumber’s flavor as it settled
on my tongue, each grain
of sweet a recipe devised
by bees, who understand
the dance of flight, the taste
of work, the tidy hexagram
of night.

– J. I. Kleinberg

Sleeping Lessons is a delight. Ideas for dreams, and maybe for your next chapbook on a theme.

You can find the book at Milk & Cake, and via either of Kleinberg’s websites, chocolate is a verb or The Poetry Department.

Plum Blossom Wine

PLUM BLOSSOM WINE, Poems by Li Qingzhao, trans. by Sibyl James and Kang Xuepei (Empty Bowl Press, 2024).

I had a hectic week, but this morning—with no where to go, no errands, no doctor appointments—I decided to read a book of poems. I cheated, perhaps, by picking up a small book.

But, oh my. Mostly I am here to tell you how exquisite and inspiring I found this “small” —only 30 poems, printed in a 7 X 5 inch format—but powerful book, produced by Empty Bowl Press. The original Chinese of the poems written by Li Qingzhao, a Song dynasty poet (1084-1151) faces the English translation by Sibyl James and Kang Xuepei. I don’t read Chinese, and have, really, not a clue about it, but there’s something about seeing (and almost feeling) the weight of the original characters that deepens the experience.

I remember the January day when I picked this up, from a book display at Book Tree in Kirkland. Despite my resolution to buy fewer books, I couldn’t resist it. (Just look at that cover!)

James and Xuepei explain in the introduction how in their partnership they tried to honor the original spareness and artistry of the poems. They do a brilliant job. They add titles to the poems, but preserve the poet’s habit of naming the song each poem honors. (Alas, the music is lost.)

Their introduction also succeeds in briefly sketching for us the life of Li Qingzhao, a rare woman poet of her time, lucky enough to be educated, and to have married a husband (also a poet) who valued her voice. When exiled during a time of war, she lost almost everything, including her husband. Her poetry persists. Even writing of despair, her lines sing.

Just to Console Myself

To the tune of “Washing by the Stream”

Healed again, but my temples suddenly gray.
From bed, I watch the thinning moon
climb my screen, drink cups of cardamom
steeped like tea.

Good to lie reading in bed, loving
the look of rain outside my door.
All day beside me one consoling friend,
Osmanthus, the sweet olive.

—Li Qingzhao

It was a lucky way to spend my time.

Kang Xuepei is a Chinese translator with three other books. Sibyl James is a Seattle native, though she lived and worked in China for a year; this is her fourteenth book (or fifteenth?). You can learn more about Plum Blossom Wine at its page at Empty Bowl Press.

Apple blossoms from my morning walk