Plum Blossom Wine

PLUM BLOSSOM WINE, Poems by Li Qingzhao, trans. by Sibyl James and Kang Xuepei (Empty Bowl Press, 2024).

I had a hectic week, but this morning—with no where to go, no errands, no doctor appointments—I decided to read a book of poems. I cheated, perhaps, by picking up a small book.

But, oh my. Mostly I am here to tell you how exquisite and inspiring I found this “small” —only 30 poems, printed in a 7 X 5 inch format—but powerful book, produced by Empty Bowl Press. The original Chinese of the poems written by Li Qingzhao, a Song dynasty poet (1084-1151) faces the English translation by Sibyl James and Kang Xuepei. I don’t read Chinese, and have, really, not a clue about it, but there’s something about seeing (and almost feeling) the weight of the original characters that deepens the experience.

I remember the January day when I picked this up, from a book display at Book Tree in Kirkland. Despite my resolution to buy fewer books, I couldn’t resist it. (Just look at that cover!)

James and Xuepei explain in the introduction how in their partnership they tried to honor the original spareness and artistry of the poems. They do a brilliant job. They add titles to the poems, but preserve the poet’s habit of naming the song each poem honors. (Alas, the music is lost.)

Their introduction also succeeds in briefly sketching for us the life of Li Qingzhao, a rare woman poet of her time, lucky enough to be educated, and to have married a husband (also a poet) who valued her voice. When exiled during a time of war, she lost almost everything, including her husband. Her poetry persists. Even writing of despair, her lines sing.

Just to Console Myself

To the tune of “Washing by the Stream”

Healed again, but my temples suddenly gray.
From bed, I watch the thinning moon
climb my screen, drink cups of cardamom
steeped like tea.

Good to lie reading in bed, loving
the look of rain outside my door.
All day beside me one consoling friend,
Osmanthus, the sweet olive.

—Li Qingzhao

It was a lucky way to spend my time.

Kang Xuepei is a Chinese translator with three other books. Sibyl James is a Seattle native, though she lived and worked in China for a year; this is her fourteenth book (or fifteenth?). You can learn more about Plum Blossom Wine at its page at Empty Bowl Press.

Apple blossoms from my morning walk

A Couple of New Things

Thanks to a submission push I did last fall, I have a new piece up at Afterimages, which is definitely a substack  you want to check out. Click on this link to go directly to “Photographic Evidence of My Mother’s Childhood.”

And I have a new book review, posted today, at Escape Into Life.

There was such a great turnout for the reading at Edmonds Bookshop last night — and I came away with renewed friendships and new books. Really glad I made the effort to be there. Really grateful to my daughter Emma for having dinner with her dad.

More soon,

Bethany

 

 

Esther Altshul Helfgott: Listening to Mozart

LISTENING TO MOZART: POEMS OF ALZHEIMER’S, Esther Altshul Helfgott. Cave Moon Press,  2014

A more personal blogpost today. Instead of hinting about and writing around what’s going on, I want to simply admit that it has been one catastrophe after another here all year, more and more noticeable since our dog (my emotional support animal, it turns out) died in October.

My husband is not well, and despite all evidence to the contrary, he still wants to be in charge of the world, his and mine. As a result of his attempt to hold onto his independence, we’ve had EMT’s in our backyard, multiple Urgent Care visits, some good days (celebrate those!) and many days crammed overfull with anxiety (for me). The wheels of health care are turning very very slowly, and we don’t have a diagnosis for what’s going on. But now that 1) he’s not driving (and seems to have let that go), and 2) I have gotten our taxes done, I’ve calmed down quite a lot. That helps.

Before the steepest part of the dramatic arc took off, I attended a reading in Seattle and ran into an old friend, Seattle poet Esther Altshul Helfgott. Among many other accomplishments, Esther founded the “It’s About Time Writer’s Reading Series,” which meets monthly in Ballard and is now in its 35th year. I’ve known her for decades. As she has two books navigating Alzheimer’s disease with her husband, Abe, I told her what was going on at my house. She reached into her bag and took out a copy of this book. She also told me I needed a therapist and a support group.

Esther Altshul Helfgott, image from the Two Sylvias website

Listening to Mozart is, in the words of Michael Dylan Welch, “a bouquet of short poems [that radiate] the sharp and sad fragrance of loss.” They were written after Abe’s death, and reading them helped me imagine moving through the stages of grief I’ve been stuck in—anger and denial—and begin to break through to something else.

I don’t agree
with Bishop in One Art
that loss
is no disaster
she means the opposite—
loss is all disaster

These tanka-like meditations are as much about acceptance as they are about loss, and they helped me to remember that someday this will be over, and I’ll have three daughters who have lost their father. They reminded me that some day I, too, will have to deal with his loss.

when I
awoke this morning
I thought your
funeral was today—
it was three years ago

The poems are about loss, but they are riddled with hope. As time moves on and the poems continue, Helfgott begins to put her life with Abe, and after Abe, into perspective. Cleaning house, going to the bookstore, walking her dog.

a leaf falls
I watch
you pick it up
you disappear

What I’ve been working through is the realization that the man I married has been gone for a while, for long enough that I’ve found it difficult to remember that guy I held hands with, walked on beaches with, adopted three daughters with, stood on sidelines of countless soccer games with…the man who taught college English for 40 years, the man who retiled our kitchen, built a writing cabin for me in our back yard, built tables and beds…took care of every possible home repair. Up until a day or so ago, it seemed impossible to see that man as also this one. Withdrawn from me, secretive, never finishing a project, forgetting ingredients in favorite recipes, getting into one car accident after another…

And there’s also—my own bad attitude. I’ve been so …ticked off, not wanting to do this, that it blinded me. After all, I went through it with my mother (for almost 10 years!). It’s not fair!

But our daughters are still young. Or young-ish. They’re not going to step in and take over for me while I book a flight for elsewhere. If someone is going to pull this experience together and unite our family around it, that someone will have to be me. I think of all the compassion and caring I poured into our old dog. That’s what I’m going to have to summon now, for my husband.

Esther’s poems helped me begin the journey back to my right mind. These poems and many phone conversations with patient friends, and (finally) a therapist.

I have been waiting for my husband to say, “Oh, I see what’s going on, let’s talk about it.” Waiting for him to agree to be looked after, waiting for him to give me permission to pay the bills (which have been going unpaid). Waiting for him to help me—as he always did, back in the day—get through this hard thing. Meanwhile, I’ve had multiple people (including Esther, months ago) tell me that the partnership is over, “your husband is gone,” and now it’s my responsibility to make good choices for both of us. Obviously, I still have a lot to wrap my mind around.

And there’s that persistent part of me that wants to say—you go on ahead, I’ll write a poem about it!

The last poem in Listening to Mozart gives me hope that a much better frame of mind will come. All I have to do is stay on the path.

I didn’t know
I was writing love poems
to you Abe—
I was just writing
and love came out

Esther is also the author of Dear Alzheimer’s: A Caregiver’s Diary & Poems (Cave Moon Press, 2013). You can learn more about her and her journey with Abe at the Jack Straw Cultural site, where she was a fellow in 2010 (be sure to listen to the interview), and, more recently, you can find her at this page at Two Sylvias.

 

Margaret Newlin: Collected Poems

My life continues to be challenging, but though I’m not writing much, I find that reading and talking about other people’s poems is a solace.

Today I picked up Margaret Newlin’s Collected Poems, 1963-1985 (Ardis, Ann Arbor, 1986) , a book lent to me by a friend (and overdue to be returned.) When I googled Newlin, I learned that her earlier collected poems, The Snow Falls Upward, was a 1977 finalist for the National Book Award. Today, she is all but forgotten, with no presence at either the Academy of American Poets or Poetry Foundation. I wanted to do a blog post, just to put her name out there one more time.

Besides notices of The Snow Falls Upward, I found little more on-line than an obituary notice in a publication from Chester County, Pennsylvania. She was born in 1925, married Nicholas Newlin in 1956, taught English Literature at Washington College in Chestertown, MD, and had four sons. She died in 2005. Her poem, “Rain,” was included in Art and Love: an Illustrated Anthology of Love Poetry (Metropolitan Museum of Art, 1990).

I knew I wouldn’t have time to read the entire Collected so I decided, somewhat perversely, to read the longest section“The Book of Mourning,” poems written after her husband’s death in 1976. Here’s one poem, where the poignancy is underscored by the hopeful continuing of life and love story at the end:

Two

It was to have been
The two of us
Stretching our hands to the fire
On winter nights like this,
The flakes crowding the windowpane
Like newborn souls.

We would sip whiskey or wine,
Thinking of our boys,
Each on a far-off whitened campus,
Missing them hugely of course,
Yet heady with ourselves once more alone.

Who knows? Inventive as a bride
I might have outdone myself with meals,
And then we’d talk or write or read.
A walk with the dogs through printless snow, perhaps,
Before we watched the blaze
Die down, your arm, in its tweed,
Hugging me close.
A cup of something hot….
Then bed.

Miles off, this blizzard night,
Our oldest son,
Wearing your English coat,
May even now be walking home
His sweet small girl,
His arm — your arm, my arm
Too — around her,
Holding her tight.

— Margaret Newlin